We have just
observed the Feast of the Day of Pentecost.
Big day. Great day. But, as we examine the text critically, logistically
and descriptively, we have a problem. When
you hear the Pentecost story and visualize it in your mind, what does it look
like? I ask this because the
description is a bit confusing. I think
a lot of us see the first part of the story happening in the upper room. But Acts does not say that these disciples
were hiding. Kinda hard to hide 120
people. If we move backward a bit, Acts
1 has the account of the selection of Matthias as the replacement for Judas. This takes place in an upper room, but there
is no indication that they are hiding, or in fear. There is also a break in the telling. The election of the new member of the Twelve
seems to have taken place pretty close to the time of Jesus’ Ascension. That event is forty days after Easter.
Our story today
commences with the notation, “When the day of Pentecost had come, they were all
together in one place.” Pentecost is
fifty days after Passover, which coincides with Easter, so it is ten days more
or less after the last event in Luke’s narrative. In verse 2, the sound of the great rushing
wind fills the entire house where they were sitting.” Is it the same house? Is it the same room in the same house? We just don’t know.
Then, the noise of
the wind and the disciples’ testimony draws a crowd. And Peter addresses the people. Have they come inside? Or have Peter and the rest gone outdoors,
perhaps even to a different location? Is
Peter speaking from the front porch? We
just don’t know – not from the biblical account.
When the people
come together, they are identified as religious pilgrims who have come to
Jerusalem to participate in the Feast of Weeks.
So, coming from all points between Jerusalem and Rome, the people represent
a lot of languages. And, everyone who
came to wherever the apostles were heard the gospel in their native
language. But anyone who was in the city
for the feast would have spoken Aramaic (the language of the Jews) or Greek (the common language of the Roman Empire).
Then again, when Peter speaks, he addresses “Men of Judea, and all who live
in Jerusalem…” So, he understands the audience
to be not travelers, but residents. So
again, they would not require speaking in other languages in order to
understand the apostolic proclamation.
We are not going
to resolve this conundrum today. But we
have to admit that there is cause for head-scratching here. This is not to deny or refute any portion of
the narrative. It is probably the case that
Luke was relying on multiple sources (he states plainly in his introductions
that he himself is not an eyewitness) and has made little effort to reconcile
those voices. Also, it needs to be said
that none of these things carry great weight in the story. But, the more we know about text and context,
the greater our opportunity for understanding.
I wonder what it
looked like?
No comments:
Post a Comment